Ballata_5
Ballata_2
Ballata_3
Ballata_4
Ballata_1

 

 
 
 

La ballata di fine millennio - Rassegna stampa

 

Il diavolo in sinagoga
di Osvaldo Guerrieri
La Stampa - 2 marzo 1996

 

Il nuovo fenomeno del teatro italiano strega il pubblico parlando di ebrei...


(leggi jpg allegato)

   

 
Ballata-nrassegna © Photo: Maurizio Buscarino
 

 La ballata di fine millennio - Rassegna stampa

 

Il cabaret delle utopie infrante - (The cabaret of broken utopias)

by Ugo Volli

La Repubblica - 21 February, 1996

 

We are only a thousand days away from the new millennium and the old one is in agony. Of course, this is just arbitrary data, based on a conventional numerical system...

 

 

Il diavolo in sinagoga - (The devil in the synagogue)

by Osvaldo Guerrieri

La stampa - 2 March, 1996

For Moni Ovadia, the most extraordinary theatrical phenomenon of these years, being Jewish is an art...

   

 
 
 

La ballata di fine millennio - Rassegna stampa

 

Il cabaret delle utopie infrante
di Ugo Volli
La Repubblica - 21 febbraio 1996

Mancano poco più di mille giorni al nuovo millennio e il vecchio agonizza. Certamente questo è un dato arbitrario, fondato su un sistema di numerazione convenzionale. Ma non è un caso la necessità di pensare quanto di grande e terribile è accaduto durante questo secolo - l’affermazione e la caduta del socialismo e del fascismo, con la terribile appendice del genocidio, il trionfo della società dei consumi, la mondializzazione dell’ economia e della cultura.

In genere l’arte e il teatro non osano occuparsi di questi temi, e continuano a parlare la stessa lingua inerte e indifferente, oggi come vent’anni fa. Le eccezioni, i tentativi di fare i conti con la memoria dei lutti e delle illusioni e con l’angoscia del presente, sono rarissime. Ballata di fine millennio di Moni Ovadia è una di queste rare eccezioni (al Piccolo Teatro fino a domenica). Lo spettacolo è abbastanza simile nella struttura a Oylem Goylem, il cabaret yiddish che ha procurato tanta popolarità a Moni Ovadia: canzoni e musiche intervallatate da brevi monologhi, che spesso hanno la forma di storielle umoristiche ambientate nei ghetti ebraici orientali. Senonché qui le musiche sono più varie, vanno dai songs brechtiani a tanghi, per concludere con Leonard Cohen, tutti orchestrati con un suono più acido e metallico del consueto, in cui echeggiano le esperienze klezmer. E le storielle si alternano con brani di Walter Beniamin, di Tucholski, di Karl Valentin, dello stesso Brecht. E’ anche più articolato l’apparato spettacolare: una coppia di danzatori volteggia spesso in mezzo al palco, fra pacchii di giornali, candele accese, un telone obliquo sul fondo su cui qualcuno ha scritto ‘W Brecht’. La bravissima TheaterOrchestra si muove come un attore collettivo, una sorta di coro, e Moni Ovadia è affiancato da tre ottime cantanti, Mara Cantoni, Lee Colbert, Elena Sardi.    
Ma quel che conta in questo spettacolo non è solo il respiro profondo che lo anima, il ritmo, l’ambientazione. Contano le domande che sono sostenute da quel respiro e lo motivano; preme la volontà di capire: come sia potuto accadere che le speranze di innovamento incarnate nel comunismo abbiano portato alla dittatura e alla stagnazione; e come la fine di questa abbia travolto senza residui anche quei valori; e perché oggi sembri sopravvivere solo l’antica e altrettanto tremenda fame dell’oro. A parte una specie di comizio esplicitamente autoironico, Ovadia non spiega e non teorizza. Semplicemente accosta le canzoni che riportano alla grande emotività collettiva dell’ethos comunista a cento piccole citazioni, tratte da un quadernino rosso, o da certi foglietti che gli escono dalle tasche del pesante pastrano che ha addosso. Ogni citazione è in fondo una domanda - una domanda decisiva e violenta, per lo più senza risposta. Il punto di vista di Ovadia affidato alle storielle ebraiche, allo humour acuto e impetoso della tradizione viddish. C’è un rapporto essenziale fra la storia delle rivoluzioni socialiste di questo secolo e la vicenda ebraica: un rapporto di adesione, di speranza e di sostegno che diventa delusione e chiusura. Su questa tormentata relazione si fissa l’attenzione di Ovadia, il suo specifico modo di capire. Ed è da qui, da un’esigenza etica immutata, che la bandiera rossa, buttata a terra e impolverata durante lo spettacolo, resta il segno di un impegno che vivrà ancora dopo la fine del secolo. Ballata di fine millennio è uno spettacolo importante e per nulla convenzionale, che nasce da una profonda necessità interiore. La sua forma è precisa, brechtiana non per obbligo storico. La sua coscienza è nitida, la sua interrogazione incessante il suo sguardo lucido e ironico. Chi vuol pensare al presente, può partire utilmente di qui.

   

 
Ballata-Frammenti-1 © Photo: Maurizio Buscarino
 

La ballata di fine millennio - Text fragments

(...)

Well, well!

Indeed, that of money is the greatest of enigmas!

Why is it we all stop to consider only money's accessory qualities, such as quantity and possession, when the true and profound secret of money consists in its kinetic capacities, in the art of movement?

Now, Yankele buys a painting which he likes a lot. He hangs it in his living room and contemplates it together with his wife, who is as much in love with the magnificent object as he is. A few days later, his freind Moishele comes to visit, sees the painting and says:

(heavy Yiddish accent) "Oy, oy, Yankele, what a beautiful painting you've got. Sell it to me!"

"Are you crazy, Moishele? I payed 200 dollars for this painting!"

"What's the problem, my friend? I'll give you 250."

"Ah! Well! As we say, business is business, take the painting."

Yanlele's wife returns home:

"Where's that lovely painting I loved so much?"

"Darling, you know...Moishele came to visit and offered me an extra 50 dollars for it. So I sold it to him and a very good deal it was!"

"An idiot, that's what you are! If he gave you an extra 50 dollars who knows how much it's really worth? Run, go buy it back from him!"

Yankele rushes over to Moishele and says to him:

"Moishele, you know what women are like, nu? My wife was giving me a headache, she really liked the painting, I want it back."


"What do you mean «I want it backl» Yankele? I gave you 250 dollars for that painting!"

"What's the problem, Moishele? I'll give you 300, cash! Happy?"

"Mmm... ok... "business is business", as you said... take back the painting."

Meanwhile, Moishele's wife gets back home:

"Where's that lovely painting you bought from Yankele?"

"You'll be proud of me! He wanted it back and offered me 50 dollars extra for it, so I sold it back to him and made a nice little deal!"

"An ass! My husband is an ass! If he gave you an extra 50 dollars who knows how much it's really worth? Run, go buy it back from him!"

And so, the price of the painting keeps going up, like ping-pong: 300-350-400-450-500-600... The last to buy back the painting is Yankele who has bought it from Moishele for 2000 dollars.

As he is proudly returning home with the painting under his arm, a man in the street stops him saying:

"Excuse me, I just caught a glimpse of that painting you're carrying, please, let me get a better look, I beg you... Sir, this painting is a masterpiece! You must sell it to me! Tell me your price!"

"Easy for you to say! I just gave my friend Moishele 2000 dollars for this painting!"

"What's the problem, dear sir? I'll give you 4000 in cash. Do we have a deal?"

"My dear sir, this is music to my ears! As we say: business is business! Take the painting! It's yours!"

In the meantime, Moishele goes back to Yankele to buy the painting once again:

"Come on, I want the painting back! Let's have a little negotiation, you give me a reasonable price, we agree and there's no problems between us, you know that!"

"I'm sorry, dear Moishele, but it's not possible: I no longer have the painting."

"What do you mean «I no longer have the painting»?"

"I mean I no longer have the painting! I was walking down the street, a man saw it and said «What a beautiful painting, I want it», he offered me 4000 dollars, I sold it and made a fabulous deal."

Moishele takes on a pained expression of disgust and then says:

"Yankele, you say you made a great deal? What kind of a Jew have you become??? We were making such good money, just the two of us!!!" (...)

   

facebook © 2011 OYLEM GOYLEM ALL RIGHTS RESERVED  |   P.IVA 13071690153   |   cookies policy

By using this site you agree to the placement of cookies on your computer in accordance with the terms of this policy